Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

"En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez."

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

Yaratmak zevkinden, hayatın bizzati bir hikmet olduğu hakikatinden dem vurdu ,fakat çürük .
Ne yaratacaksın ? Yaratmak , yoktan var etmektir.
En akillimizin kafası bile bizde. Evelkilerin depo ettigi bir suru bilgi ve tecrübenin ambari olmaktan ileri geçemez .
Yaratmak dedigimiz sey ise mevcut malları seklini değiştirerek piyasaya sürmekten ibaret .
Bu gülünç

iş ise insani nasil tatmin eder.

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

"Ne yaratacaksın? Yaratmak yoktan var etmektir. En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez. Yaratmak istediğimiz şey de bu mevcut malların şeklini değiştirerek piyasaya sürmekten ibaret... "

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

" En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez. "

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

Yaratmak yoktan var etmektir. En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez.

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez. Yaratmak istediğimiz şey de bu mevcut malları şeklini değiştirerek piyasaya sürmekten ibaret.

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez.

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

Yaratmak zevkinden, hayatın bizatihi bir hikmet olduğu hakikatinden dem vurdu, fakat çürük. Ne yaratacaksın? Yaratmak yoktan var etmektir. En akıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübenin ambarı olmaktan ileri geçemez. Yaratmak istediğimiz şey de bu mevcut malları şeklini değiştirerek piyasaya sürmekten ibaret.

Sabahattin Ali
Sabahattin Ali

En aklıllımızın kafası bile bizden evvelkilerin depo ettiği bir sürü bilgi ve tecrübe ambarı olmaktan ileri geçemez.

M.Tahir Hatipoğlu
M.Tahir Hatipoğlu

İkindiye doğru Goncalı'dan istenen depo erleri,tüfekler ve top geldi.Zeybekler ileride,Demirci Efe ve yanındakiler arkada şehre doğru yol aldılar.Ağır ağır yürüyorlardı.Nihayet hükümet konağının avlusuna girdiler ve burada durdular.Makinalı tüfeklerden birisi caddenin bir istikametine,diğeri öbür istikametine karşı kapının iki tarafına yerleştirildi.Top kışla

binalarının yanına gönderildi,yerleştirildi ve ağzı şehre doğru çevrildi.Şehri yakmak için belediye gazhanesinde dolu gaz tenekeleri hükümet konağının avlusuna getirildi.Bu sırada zeybeklerden bazıları mahalle aralarına dalmıştı.Kahvelerdeki halk ve sokaktaki çocuklar kaçışıyordu