It's such a diversion to be constantly thinking of better ways I can teach people math that my hunger is for that really, for new ways of translating the beauty of it.
I joined a organisation called Wycliffe Bible Translators that had the objective of translating the Bible into all the languages of the world, and to do that you had to study linguistics, and so that was my initial exposure to linguistics.
I am not a therapy person, but I understand what therapy does. It's a way of translating dark thoughts into something manageable.
I would write down the lyrics to 'C.R.E.A.M.' in Korean - not translating it, but phonetically writing out each word. I didn't know what they were saying, so I would just write everything down as I heard it. I would recite it and imitate it like that. That's how I started to write my own raps.
In fact, it is Shakespeare who gives us the map of the mind. It is Shakespeare who invents Freudian Psychology. Freud finds ways of translating it into supposedly analytical vocabulary.
Whatever the medium, there is the difficulty, challenge, fascination and often productive clumsiness of learning a new method: the wonderful puzzles and problems of translating with new materials.
I began composing works which were imitative of the music I was being told about. I was also very interested in translating the music into visual terms.
Writing by myself, I spread that out more. I'll spend more time on a song then. I'm more critical about it, because there's no one else in the room to tell me, 'That's really not translating. I'm not getting what you're saying.' So, I'm constantly rewriting it, thinking, 'No, that's fine,' and going back.
Because I was in the business of translating the 'X-Men' from the very successful comics, and taking the most popular book of the 20th century in 'The Lord of the Rings,' and making it into three movies, I hope people realize I wouldn't get involved in anything I didn't think was really going to be worth their while.