The Internet offers endangered languages a chance to have a public voice in a way that would not have been possible before.
In Cardiff, I've heard a number of accent mixes that weren't previously heard before such as Cardiff-Arabic and Cardiff-Hindi. This pattern is repeating itself in many urban communities across the U.K.; people are especially keen to develop a strong sense of local identity.
Online, you show how brilliant you are by manipulating the language of the Internet.
Over the last 50 years or so, we have seen an increasing cultural diversification across the country. Accents are a reflection of society, and as society changes, so accents change.
Anyone interested in language ends up writing about the sociological issues around it.
Increasingly, over the past ten years, I've come to take the view that a cultural perspective is intrinsic to the future of language teaching and learning, especially in the case of English, as it becomes increasingly global.
Languages like English, Spanish, and Chinese are healthy languages. They exist in spoken, written, and signed forms, and they're used by hundreds of millions of people all over the world. But most of the 6,000 or so of the world's languages aren't in such a healthy state.
We are rearing a generation of kids who are more equitable and more understanding about the existence of language variety and why it is there.
Of all the mediums that influence language, I think film is the one that has the most effect. Not so much from the point of view of pronunciation and grammar. I don't think we pick up very many sounds and grammatical instructions from the films we see - but the catchphrases.
You don't usually get a compound word where the first part is a slang thing and the second part is a rather ordinary or formal thing - they don't usually mix - but 'gobsmacked' is a perfect exception to that rule.
A community, once it realises that its language is in danger, can get its act together and introduce measures which can genuinely revitalise. You've seen it happen in Australia with several Aboriginal languages. And it's happening in other countries, too.
How do you spell the name of the Irish prime minister? It sounds like 'teeshuck', but we spell it 'taoiseach.' We respect foreign spellings these days - a sign of our more egalitarian times, perhaps.
'Spell it Out' rose to be number 4 on the best-selling Amazon chart - ahead of 'Fifty Shades of Grey!' Who ever would have thought that spelling would one day beat sex - even if it was for only a few hours!
It's very difficult to find even one or two criteria that you will find in every Internet situation, and the reason is that the technology constrains language in individual ways.