They say it is the first step that costs the effort. I do not find it so. I am sure I could write unlimited 'first chapters'. I have indeed written many.
Hobbits are an unobtrusive but very ancient people, more numerous formerly than they are today; for they love peace and quiet and good tilled earth: a well-ordered and well-farmed countryside was their favourite haunt.
I should like to save the Shire, if I could - though there have been times when I thought the inhabitants too stupid and dull for words, and have felt that an earthquake or an invasion of dragons might be good for them.
I dislike Allegory - the conscious and intentional allegory - yet any attempt to explain the purport of myth or fairytale must use allegorical language.
Myth and fairy-story must, as all art, reflect and contain in solution elements of moral and religious truth (or error), but not explicit, not in the known form of the primary 'real' world.
It is plain indeed that in spite of later estrangement Hobbits are relatives of ours: far nearer to us than Elves, or even than Dwarves. Of old they spoke the languages of Men, after their own fashion, and liked and disliked much the same things as Men did. But what exactly our relationship is can no longer be discovered.
The original 'Hobbit' was never intended to have a sequel - Bilbo 'remained very happy to the end of his days and those were extraordinarily long': a sentence I find an almost insuperable obstacle to a satisfactory link.
In October 1920 I went to Leeds as Reader in English Language, with a free commission to develop the linguistic side of a large and growing School of English Studies, in which no regular provision had as yet been made for the linguistic specialist.
Middle English is an exciting field - almost uncharted, I begin to think, because as soon as one turns detailed personal attention on to any little corner of it, the received notions and ideas seem to crumple up and fall to pieces - as far as language goes, at any rate.