Apuleius
Apuleius

And thus He will bring back His world to its former aspect, so that the Cosmos will once more be deemed worthy of worship and wondering reverence, and God, the maker and restorer of the mighty fabric, will be adored by the men of that day with unceasing hymns of praise and blessing.

Aristophanes
Aristophanes

Chremylus: And what good thing can [Poverty] give us, unless it be burns in the bath, and swarms of brats and old women who cry with hunger, and clouds uncountable of lice, gnats and flies, which hover about the wretch's head, trouble him, awake him and say, You will be hungry, but get up!” […]
Poverty: It's not my life that you describe; you are attacking the existence beggars lead. […]

The beggar, whom you have depicted to us, never possesses anything. The poor man lives thriftily and attentive to his work; he has not got too much, but he does not lack what he really needs. […] But what you don't know is this, that men with me are worth more, both in mind and body, than with [Wealth]. With him they are gouty, big-bellied, heavy of limb and scandalously stout; with me they are

thin, wasp-waisted, and terrible to the foe. […] As for behavior, I will prove to you that modesty dwells with me and insolence with [Wealth]. […] Look at the orators in our republics; as long as they are poor, both state and people can only praise their uprightness; but once they are fattened on the public funds, they conceive a hatred for justice, plan intrigues against the people and attack

the democracy. […]
Chremylus: Then tell me this, why does all mankind flee from you?
Poverty: Because I make them better. Children do the very same; they flee from the wise counsels of their fathers. So difficult is it to see one's true interest.

Dschaʿfar as-Sādiq
Dschaʿfar as-Sādiq

O God, thine is the praise that I give thee, and to thee is the excuse if I sin against thee. There is no work of merit on my own behalf or on behalf of another, and in evil there is no excuse for me or for another.

Franz von Assisi
Franz von Assisi

Most high, all powerful, all good Lord! All praise is yours, all glory, all honor, and all blessing. To you, alone, Most High, do they belong. No mortal lips are worthy to pronounce your name. Praise be to God.

Aurangzeb
Aurangzeb

Wherefore should I not offer my congratulations? But the very fact of them being Sayyids, those fountains of felicity, demands heartly exertions in support of Islam and their ancestor Muhammad the Lord of Apostles. Let two Kaftans of honor for the two brothers be issued from my wardrobe and let them be sent with two swords, jewel-hilted and provided with pearl mounted belts, let Jamdat-ul-Mulk

write much praise and congratulations when sending these presents.

Aurangzeb
Aurangzeb

Hamiduddin Khan Bahadur who had gone to demolish a temple and build a mosque (in its place) in Bijapur, having excellently carried out his orders, came to Court and gained praise and the post of darogha of gusalkhanah, which brought him near the Emperor's person.

Subh-e Azal
Subh-e Azal

It is better that there should be a republic, and the elected leader should at least be a person of perfection, devoted to his religion and his nation, as was the case among you with Gambetta, the president of the republic. Everyone spoke in praise of him. Whenever such a universally popular person is in power, naturally the people and the state will be as one essence. Or, if he should have

ministers around him, naturally he will be better than others. When such a person is selected by God, he is, of course, the temporal [pishva] leader and spiritual guide [Imam] of the people. If he derives his power from the people alone, then he is their chief, but he is not in truth a spiritual leader [Imam] of any people over which he rules.

Báb
Báb

In the Name of God, the Most Exalted, the Most Holy. All praise and glory befitteth the sacred and glorious court of the sovereign Lord, Who from everlasting hath dwelt, and unto everlasting will continue to dwell within the mystery of His Own divine Essence, Who from time immemorial hath abided and will forever continue to abide within His transcendent eternity, exalted above the reach and ken of

all created beings. The sign of His matchless Revelation as created by Him and imprinted upon the realities of all beings, is none other but their powerlessness to know Him. The light He hath shed upon all things is none but the splendour of His Own Self. He Himself hath at all times been immeasurably exalted above any association with His creatures. He hath fashioned the entire creation in such

wise that all beings may, by virtue of their innate powers, bear witness before God on the Day of Resurrection that He hath no peer or equal and is sanctified from any likeness, similitude or comparison. He hath been and will ever be one and incomparable in the transcendent glory of His divine being and He hath ever been indescribably mighty in the sublimity of His sovereign Lordship. No one hath

ever been able befittingly to recognize Him nor will any man succeed at any time in comprehending Him as is truly meet and seemly, for any reality to which the term ‘being’ is applicable hath been created by the sovereign Will of the Almighty, Who hath shed upon it the radiance of His Own Self, shining forth from His most august station. He hath moreover deposited within the realities of all

created things the emblem of His recognition, that everyone may know of a certainty that He is the Beginning and the End, the Manifest and the Hidden, the Maker and the Sustainer, the Omnipotent and the All-Knowing, the One Who heareth and perceiveth all things, He Who is invincible in His power and standeth supreme in His Own identity, He Who quickeneth and causeth to die, the All-Powerful, the

Inaccessible, the Most Exalted, the Most High. Every revelation of His divine Essence betokens the sublimity of His glory, the loftiness of His sanctity, the inaccessible height of His oneness and the exaltation of His majesty and power. His beginning hath had no beginning other than His Own firstness and His end knoweth no end save His Own lastness.

Báb
Báb

The revelation of the Divine Reality hath everlastingly been identical with its concealment and its concealment identical with its revelation. That which is intended by ‘Revelation of God’ is the Tree of divine Truth that betokeneth none but Him, and it is this divine Tree that hath raised and will raise up Messengers, and hath revealed and will ever reveal Scriptures. From eternity unto

eternity this Tree of divine Truth hath served and will ever serve as the throne of the revelation and concealment of God among His creatures, and in every age is made manifest through whomsoever He pleaseth. At the time of the revelation of the Qur’án He asserted His transcendent power through the advent of Muḥammad, and on the occasion of the revelation of the Bayán He demonstrated His

sovereign might through the appearance of the Point of the Bayán, and when He Whom God shall make manifest will shine forth, it will be through Him that He will vindicate the truth of His Faith, as He pleaseth, with whatsoever He pleaseth and for whatsoever He pleaseth. He is with all things, yet nothing is with Him. He is not within a thing nor above it nor beside it. Any reference to His being

established upon the throne implieth that the Exponent of His Revelation is established upon the seat of transcendent authority…
He hath everlastingly existed and will everlastingly continue to exist. He hath been and will ever remain inscrutable unto all men, inasmuch as all else besides Him have been and shall ever be created through the potency of His command. He is exalted above every

mention or praise and is sanctified beyond every word of commendation or every comparison. No created thing comprehendeth Him, while He in truth comprehendeth all things. Even when it is said ‘no created thing comprehendeth Him’, this refers to the Mirror of His Revelation, that is Him Whom God shall make manifest. Indeed too high and exalted is He for anyone to allude unto Him.

Báb
Báb

I render thanks and yield praise unto God for having been chosen by Him as the Exponent of His Cause in bygone days and in the days to come; there is none other God save Him, the Glorified, the All-Praised, the Ever-Abiding. Whatever is in the heavens and on the earth is His and through Him are we guided aright.